2007年7月18日水曜日

Welt紙


17. Juli 2007, 14:41 Uhr

Von Manfred Quiring

Geopolitik


Russische Militärs sagen Krieg mit USA voraus

ロシア軍関係者 米国との戦争を予言



Es fallen Sprüche, die erschaudern lassen: Moskauer Militärexperten entwerfen ein Horrorszenario, wonach die Vereinigten Staaten mittelfristig Russland angreifen würden, unter anderem, um sich die Rohstoffe Sibiriens zu sichern. Das Kalkül der Kalten Krieger ist durchsichtig.


ぞっとするような話だ。モスクワの軍事専門家がホラーシナリオを描いて見せた。シベリアの資源を確保するためにアメリカがロシアを攻撃するというものだ。冷戦経験者の読みはストレートだ。



Einen „Krieg zwischen Russland und den USA schon in den kommenden 10, 15 Jahren“ hält Generalmajor Alexander Wladimirow durchaus für möglich. Und den Grund dafür - „er ist schon heute offensichtlich“ - liefert er gleich mit: „Die Beseitigung des mächtigsten geopolitischen Gegners vom Antlitz der Erde, der über die Möglichkeit verfügt, die USA innerhalb von 30 Minuten auszulöschen.“


アレクサンダー・ウラジミロフ少将によると、「ロシア・米国間の戦争が10~15年の間に」起こる可能性はある。理由は、「既に今日明白になっている。」という。「地球上の地政学上の最大の敵の除去であり、可能性の話で言えば米国は30分で実行できる。」



Zudem wollten die USA sich den Zugriff auf die Rohstoffressourcen Sibiriens und des Fernen Ostens sichern und den Rest der Welt mit ihren militärischen Fähigkeiten schrecken.

さらに米国はシベリアと極東の資源の確保と、軍事力によるその他の世界の抑え込みを狙うだろう。



Wladimirow ist Vizepräsident des Militärexperten-Kollegiums Russlands. Er traf sich mit weiteren namhaften russischen Militär- und Sicherheitsexperten in der Redaktion der „Komsomolskaja Prawda“, um mit ihnen die Frage zu erörtern, ob, wann und warum die USA Russland mit Krieg überziehen würden.


ウラジミロフは、ロシアの軍事専門家組合の副会長だ。彼は、「Komsomolskaja Prawda紙」の編集室で、他の軍事、安全保障専門家達と、いつ、そしてなぜ米国はロシアを戦争に引きずり込むかという問いに対して議論を行った。



Mit dabei waren der ehemalige Generalstabschef und jetzige Präsident der Akademie für Geopolitik, Generaloberst Leonid Iwaschow, Generaloberst Viktor Jessin, erster Vizepräsident der Akademie für Probleme der Sicherheit, Verteidigung und Rechtsordnung, sowie Alexander Scharawin, Direktor des Instituts für politische und militärische Analyse. Ihre Ansichten dürfen getrost als vorherrschende Meinung in den russischen Streitkräften, aber auch unter den politischen Eliten des Landes gewertet werden. Die nicht mehr im aktiven Militärdienst stehenden Experten können sich wesentlich ungebundener über derlei Fragen äußern.


出席者には、元参謀本部長で現地政学アカデミー会長のレオニド・イワシュコフ大佐、安全保障・防衛・法秩序問題アカデミー第一副会長のビクトル・イェシン大佐、政治・軍事分析学会理事のアレキサンダー・シャラウィンが含まれている。彼らの意見は、ロシアの軍部だけではなく政治エリートの間でも優勢なものであると評価されている。彼らは軍部では現役ではない専門家であるため、しがらみの無い本質的な意見を表明することが可能だ。



Unmissverständliche Botschaft an den Nachfolger Präsident Putins

プーチンの後継者への明確なメッセージ



Wenn sie das gerade jetzt tun, hängt das sicher auch mit den kräftig sprudelnden Einnahmen aus dem Gas- und Ölexport zusammen, die neue Begehrlichkeiten geweckt haben. Das Militär möchte bei der Verteilung der neugewonnenen Reichtümer nicht zu kurz kommen. Die Äußerungen sind darüber hinaus wohl auch als Botschaft an den künftigen russischen Präsidenten gedacht ist, der im März kommenden Jahres gewählt wird. Indem die Militärs so eifrig Kriegsszenarien diskutieren, machen sie deutlich, dass sie das bisher aufgelegte Rüstungsprogramm, das bis zum Jahr 2015 umgesetzt werden soll, für unzureichend halten.


今起こっているこうしたことは、ガスや石油からの巨額の収入と関係していて、新たな要求を生み出した。軍部は、新たに生み出されている富の配分を十分に得たいと思っている。(上述の)意見の表明は、来年3月に選ばれるロシアの新大統領へのメッセージにもなっている。軍部はこんなにも熱心に戦争のシナリオを議論しており、現在なた上げされている装備問題が2015年までに解決されるだけでは不十分だと明言しているのだ。



Weitgehend übereinstimmend gehen die Experten davon aus, dass die Vereinigten Staaten Russland wenn nicht hassen, dann doch wenigstens nicht mögen und geradezu zwangsläufig auf eine Konfrontation zusteuern. Lediglich Jessin hält einen Krieg für höchst unwahrscheinlich, weil dessen Folgen – „eine weltweite Apokalypse“ – weder den Interessen Russlands noch denen der USA entsprächen.


さらに専門家の間で一致しているのは、米国がロシアを憎んでいないのなら、少なくとも好きではなく対立を引き起こすことが不可避な状況でなければならないのだ。唯一イェシンだけは戦争の可能性はほとんど無いとしており、その理由として、戦争が「世界の終末」につながり、ロシアの利益にも米国の利益にもならないからだとしている。



Iwaschow, der ehemalige Generalstabschef, hat die Amerikaner dagegen schon heute dabei ertappt, dass sie „die Situation und ihr Militärpotenzial für den Krieg mit Russland vorbereiten“. Laut Iwaschow haben die Amerikaner dafür auch gute Gründe. Sie wollten sich ihren „Jahrhunderte alten Traum von der Weltherrschaft und der Beseitigung Russlands als Haupthindernis für die Erlangung der vollständigen Kontrolle über Eurasien“ erfüllen. Auch für Rohstoffe, für Öl und Gas seien die Amerikaner bereit, einen Krieg mit Russland vom Zaune zu brechen, glauben die russischen Experten.


イワショフ元大佐は、アメリカはここに来て「ロシアとの戦争が現状と彼らの軍事能力に照らして準備が出来ている」ことに気付いたとしている。イワショフによれば、アメリカにはそう考える良い理由がある。アメリカは、「百年以上もまえから、世界の主人となり拡大主義の最大の障害であるロシアを消し、ユーラシアの完全なコントロールを得る夢」を達成したいと願っていた。また、ロシアの専門家は、石油やガスといった資源もアメリカがロシアと戦争を起こす堰を切る理由となると考えている。



Schreckensszenario amerikanischer Wünsche

驚異的なシナリオ アメリカの望み



Die Liste der ultimativen Forderungen, die die USA aus der Sicht der Plauderrunde gegenüber Russland erheben könnten, ist lang und bezeichnend für die Denkweise in russischen militär-politischen Kreisen. Die Amerikaner könnten eine Änderung der Innenpolitik „unter dem Vorwand der Verletzung der Menschenrechte“ und die Zulassung westlicher Unternehmen zu den Rohstoffquellen verlangen. Unter dem Eindruck von Militärschlägen könne gar der Einsatz von Friedenstruppen der Nato in Russland, die Abtrennung der Region Kaliningrad, Teilen des Nordkaukasus und der Kaspi-Region verlangt werden.

Und um das Schreckensszenario angeblicher amerikanischer Wünsche zu komplettieren, hält Iwaschow Forderungen nach internationaler Kontrolle der russischen Öl- und Gaswirtschaft und die Beobachtung der Nuklearstreitkräfte durch die Nato für möglich.


アメリカがロシアとの対話の中から持ち出すかも知れない究極の要求リストは、長く、ロシアの軍事・政治界のメンタリティーの特徴を捉えたものだ。アメリカは、「人権侵害を口実に」内政干渉を行い、天然資源への西側企業の開発許可を求めてくるかも知れない。軍事力を背景にした圧力でNATOの平和維持軍がロシア領内に入り、カリニングラード地方を分断し、北コーカサスとカスピ海地方の一部を要求されるかもしれない。そして驚異的なシナリオでは、アメリカは望みをかなえるために、ロシアの石油とガスを国際統治下におき、NATOによる核兵器の監視が可能になるよう要求してくるとイワショフは言う。



Verhindern kann man den von den Amerikanern angeblich geplanten Krieg nur durch eins: Durch Aufrüstung. Iwaschow legt gleich eine ganze Wunschliste vor. Er verlangt den „Wiederaufbau der Armee, der Rüstungsindustrie, die Schaffung neuer effektiver Mittel des bewaffneten Kampfes“. Seine Kollegen unterstützen die These, dass nur eine Wiederherstellung der Militärmacht Russland der drohenden Kriegsgefahr begegnen könne.


アメリカ主導による戦争を回避するには一つしか方法は無い:軍備拡大だ。イワショフは、彼の望むリストを提示している。「陸軍と軍需産業の再建と武装戦闘に必要な新たな効果的な手段の創出」だ。彼の同僚は、ロシアの軍事力の再興こそが唯一、迫っている戦争の危険を回避させることができるというテーゼを支持している。



Hinsichtlich der Folgen eines solchen Krieges gehen die Meinungen deutlich auseinander. Viktor Jessin prognostiziert eine weltweite Apokalypse. Das Blatt zitiert auch einen Ökologen, der vor einem „nuklearen Winter“ warnt, dem alles Leben zum Opfer fallen werde. Alexander Wladimirow dagegen – politisch korrekt – sagt „unseren vollständigen Sieg“ und den „nationalen Zusammenbruch der nordamerikanischen Staaten“ voraus.


こうした戦争の帰結については意見が割れている。ビクトル・イェシンは世界の終末戦争を予測している。Komsomolskaja Prawda紙は、環境学者の言葉も引用しており、すべての生物が犠牲となる「核の冬」を警告している。アレクサンダー・ウラジミロフはこれに対して、- 政治的に正しく -、「我々の完全な勝利」と「アメリカの崩壊」を予想している。